泡泡眼兴奋地眨眼:“之前你问过汤姆的事。这跟他的意外有关系吗?”
“那可不能讲。”
五分钟后,他开始翻看律师学院附近的执业律师名册。一个关于绞刑场的条目映入眼帘,醒目的字迹仿若鲜血般鲜活。
汉纳威·汉纳威律师事务所
今天早些时候,奥克斯探长提过这个名字。劳伦斯·帕尔多的律师姓汉纳威,所以死者和绞刑场之间存在某种关联。但是,这个地方对于汤姆·贝茨又意味着什么呢?
“别整晚霸占这里最可爱的女士,汉纳威!”
透着爱尔兰口音和音乐剧腔调的这一声招呼来自威廉·基尔里。他拍了拍律师的背,不过一双眼睛却紧盯着雷切尔。汉纳威帮两人做了引见,然后被加西亚和赫斯洛普拉到一边。
“很荣幸终于见到你了,萨维尔纳克小姐。”曾几何时,某位狂热的评论家将聆听基尔里甜美的声音比作沐浴着蜂蜜,“你父亲是一位真正的伟人。”
他举手投足间散发着魅力,仿佛普通人毛孔渗出汗水般自然。他孩子气地抬起一只手,手指穿过浓密卷曲的黑发,风度翩翩,尽管雷切尔确信这是一种有意培养的特殊习惯。乍一看,威廉·基尔里仿佛是真挚的化身,然而他也是同时代最多才多艺的舞台演员。