(14)谢太傅于东船行,小人引船,或迟或速,或停或待。又放船纵横①,撞人触岸②。公初不呵谴,人谓公常无嗔喜。曾送兄征西③葬还,日莫④雨,驭人皆醉,不可处分。公乃于车中手取车柱撞驭人,声色甚厉。夫以水性沉柔,入隘奔激,方之人情,固知迫隘之地,无得保其夷粹⑤。
◎注释
①放船纵横,指听任船只任意漂荡,不加约束。纵横,没有拘束。
②撞人,指因颠簸而使船上的人相碰撞。触岸,触礁。
③征西,指谢奕,曾任安西将军、豫州刺史,卒于官,追赠镇西将军。
④日莫,傍晚。莫,同“暮”。
⑤夷粹,愉快而平静。夷,愉快。粹,纯净。
◎译文
太傅谢安乘船向东去稽,奴仆牵引着船,时慢时快,时停时开,或放任船只飘荡。因而船不是碰着河岸,就是颠簸不已,船上的人总站不稳,跌跌撞撞,谢安却从不斥责,因而人们认为谢安脾气很好,不轻易发脾气。有次为他哥哥镇西将军谢奕送葬回来,赶上天晚,雨急,赶车的车夫都喝醉了,没法安排驾车。谢安拿起车上一根柱子,使劲捅车夫,声色俱厉。水性原本沉静、柔和,而一旦流入狭窄之处就会奔涌激荡,人的性情和水相似,遇到险境,自然难以保持平和宁静。