(三十七)
原 文
子曰:“君子坦荡荡①,小人长戚戚②。”
注 释
①坦荡荡:心胸宽广。②长戚戚:经常忧愁。
译 文
孔子说:“君子心胸宽广,小人经常忧愁。”
读解心得
皇《疏》引江熙曰:“君子坦尔夷任,荡然无私;小人驰兢于荣利,耿介于得失,故长为愁府也。”君子胸怀坦荡,而小人则终日提心吊胆。通过正反对举的比较,让众人清晰地懂得什么是君子、什么是小人,对于推动人们自觉树立君子的高尚人格,避免陷入小人的污浊境地,无疑有极大的启迪意义和指导意义。
(三十八)
原 文
子温而厉,威而不猛,恭而安。
译 文
孔子温和而又严厉,威严而不凶猛,庄重而又安详。
读解心得
这是孔子的学生对孔子的赞扬。孔子认为人有各种欲与情,这是顺其自然的,但人所有的情感与欲求,都必须合乎“中和”的原则。在“温”与“厉”、“威”与“猛”、“恭”与“安”之间,要求一种适度。郑《注》:“凡人之性有异,有其上者,不必有下;有其下者,不必有上;上下相协,乃成其德。”孔子就是这样做的,成为中和的典范,体现儒家中庸思想。