“Chaos”与《庄子》文化语境下的浑沌意不同。浑沌在中国文化中原指未开天辟地前宇宙模糊一团状。道家通常认为是元气状态,与“太一”是同义词。老子说:“有物混成,先天地生。”《淮南子·诠言训》中称:“洞同天地,浑沌为朴。未造而成物,谓之太一。”[61]王充《论衡·谈天》中有:“说《易》者曰:‘元气未分,浑沌为一。’”从语体色彩来看,浑沌是褒义词。
西方文化的混沌(Chaos)一词出现在《圣经》中,是指上帝创世之初时间空间的无序状态。钦定本《圣经》的《创世记》中写道:“地是空虚混沌,渊面黑暗;”[62]。这里的大地不是由Chaos生成——而是由上帝创造。混沌(Chaos)在上帝的驯服下变得有序。据现代神话学家确认《创世纪》的蓝本是巴比伦人的创世史诗《艾努玛·艾利什》,创世前的存在也叫混沌,“被人格化为一位庞大、凶狠的阴性妖怪——海中母龙提阿马特。造物主马杜克是在战胜提阿马特之后,用她的尸体为原料创造天地的”。[63] 由此可见,混沌是上帝的敌人,是理性和秩序的对立面,所以用chaos来译浑沌不妥。
葛瑞汉对浑沌的译名采取了音译的方法,译文如下: